Pengalaman Ammon Shea menghafal kamus

Bayangkan sebuah Oxford English Dictionary. Besar, tebal, berat. Setiap muka surat setebal 21,730 halaman itu penuh teks yang halus, padat dan sendat, hitam dan putih. Kebanyakan kita hanya merujuk kamus sekali sekala apabila mencari makna sesuatu perkataan. Dan ada pula orang suka menjadikan kamus yang tebal sebagai salah satu hiasan di rak kerana tetulangnya yang cantik.

Tidak demikian halnya dengan Ammon Shea yang dalam masa setahun membaca halaman demi halaman, setiap entri dari ‘A’ hingga ‘Z’, dalam 20 jilid Kamus Inggeris Oxford, menekuninya, memahaminya dan menghafalnya.

Lelaki berusia 37 tahun ini menulis pengalamannya itu dalam buku yang baru diterbitkannya berjudul Reading the OED: One man, one year, 21,730 pages.

Sebelum ini pun beliau telah menghafal kamus-kamus lain. Ammon Shea bermula dengan Webster’s Second New International. Tidak puas dengan kamus itu, beliau teruskan pula dengan Webster’s Third New International.

Kemudian beliau menelaah pula kamus yang lebih awal seperti Bailey’s Universal Etymological Dictionary of the English Language, dan beberapa kamus yang menyimpan banyak perkataan yang sukar-sukar pada abad ke-17.

Ammon Shea mengatakan beliau telah membaca berdozen-dozen kamus umum, kamus perubatan, glosari, senarai ejaan, senarai istilah. Setiap kamus, menurut Shea, mempunyai ciri dan kelainannya.

Ammon Shea tidak pernah menjadi seorang penyusun kamus atau leksikografer. Pekerjaannya cukup rencam, daripada pemunggah perabot di kota New York kepada seorang pendayung gondola di limbungan kapal di San Diego dan menjadi pemuzik jalanan di lorong-lorong dan di stesen kereta api bawah tanah di kota Paris. Peniup saksofon ini gemar memainkan lagu-lagu jazz.

Kepada Shea, beliau cukup seronok semasa mula membaca kamus. Membaca dan menghabiskan sebuah buku yang menarik mungkin suatu tekanan baginya tetapi ada banyak hal lain dalam hidup ini yang jauh lebih menekankan.

Ketagihan terhadap maklumat mendesaknya mencari kamus yang lebih besar dan tebal. Nafsunya membara apabila melihat Kamus Inggeris Oxford yang besar dan tebal kerana dia tahu beliau akan mengambil lebih masa untuk habis membacanya.

Apabila mencari makna sesuatu perkataan dalam kamus, beliau akan teringatkan perkara lain pula untuk dicari maknanya, terperangkap pada halaman-halaman berkenaan berjam-jam lamanya, dan sungguhpun telah menemui sesuatu yang menarik hati, naluri ingin tahu memburunya membaca lebih banyak perkara lain yang masih belum diketahuinya – bertabur dan berselerakan dalam kamus besar itu.

Jadi, mahu tidak mahu Ammon Shea mesti membaca keseluruhan kamus sebelum beliau betul-betul merasa puas. Beliau membaca sembilan hingga sepuluh jam setiap hari, lima hari seminggu. Tidak ada tolak ansur! Minatnya dipastikan berterusan. Ada masanya beliau bangun seawal pukul 3 atau 4 pagi dengan harapan menemui sesuatu yang amat menarik pada pagi berkenaan.

Membosankan

Banyak entri yang cukup menarik perhatiannya dan ada pula yang membosankan seperti ‘Q’ dan ‘X’ yang langsung tidak diberikannya perhatian. Dan, beberapa entri yang cukup memukau perhatian Shea ialah Apricity, Bouffage, Father-waur, Ignotism, Introuvable, Obmutescence, Onomatomania, Peracme, Postvide, Psithurism, Sialoquent dan Velleity.

Sekali sekala beliau mengesan kesalahan ejaan di sana sini dan ini menaikkan semangatnya kerana mungkin beliau dapat menegur penerbit dan editor besar. Namun kegembiraannya ini tidak kekal lama kerana apabila menyemak dan membandingkannya dengan edisi dalam talian, kesemua kesilapan tersebut sudah pun dibaiki.

Beliau juga menemui kesilapan lain misalnya pengulangan maksud bagi dua atau lebih entri. Terdapat juga entri yang pada hakikatnya tidak memberikan sebarang penafsiran kepada pembaca.

Kepada Shea, beliau mula menyedari bahawa leksikografi adalah suatu bidang yang menarik. Bahkan sebuah kamus adalah suatu penciptaan yang menarik dan menyeronokkan tetapi kurang dipergunakan. Penyusun kamus yang terpelajar dan dedikasi telah bekerja keras mengisi pelbagai maklumat di dalam kamus untuk manfaat kita berdasarkan bahasa manusia yang sentiasa dinamik dan berkembang.

Kebanyakan kita cuma menggunakan kamus bagi menyemak dan memastikan ejaan yang betul tetapi tidak memanfaatkan maklumat yang ada di dalamnya. Keadaan ini, menurut Shea ibarat menggunakan novel yang besar dan hebat hanya sebagai penindih kertas di atas meja.

Demikianlah budaya pembacaan dan penerbitan di Barat melahirkan pembaca yang teliti seperti Ammon Shea. Minat dan iltizamnya menguntungkan penerbit kerana kepekaannya membolehkan kamus tersebut dibaiki dan diperbetulkan dari masa ke masa.

Apakah Dewan Bahasa dan Pustaka yang menerbitkan Kamus Dewan pernah mengupah sesiapa di luar kelompok editornya bagi membaca, menelaah dan menyemak setiap entri kamus tersebut sejak mula diterbitkan hinggalah ke edisi keempatnya sekarang tidaklah dapat dipastikan.

Apa yang jelas, Kamus Dewan masih banyak kelemahan dan kesilapan yang tidak sepatutnya ditampilkan.

Leave a comment

Filed under ROOSFA HASHIM

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s